Al Momento-

*PARA SELMA ANCIRA, EL PREMIO DE TRADUCCIÓN "ÁNGEL CRESPO"

--Le otorgan el galardón por "Viva voz de vida", de M. Tsvietáieva

Cultura / CIMAC / Octubre 28, 2009

Madrid, OCTUBRE 2009 (CIMAC/Agencias).- La traducción del ruso al español de la obra "Viva voz de vida", de Marina Tsvietáieva, le valió a la mexicana Selma Ancira el XII Premio "Ángel Crespo", dotado con 12 mil euros, el cual le será entregado el 9 de noviembre en el Ateneo Barcelonés.

Así lo informó hoy la Asociación Colegial de Escritores de Cataluña en un comunicado que circuló por diversas agencias internacionales, de acuerdo con el cual el galardón le fue otorgado a la traductora mexicana por este organismo en conjunto con el Centro Español de Derechos Reprográficos (Cedro) y el Gremio de Editores de Cataluña.

Ancira consideró "un honor enorme" la concesión del premio y se declaró "inmensamente feliz" porque la obra elegida sea de Marina Tsvietáieva. "Este galardón es un premio compartido con mi autora", añadió.

"Cuando leí su libro me cautivó su luz, la frescura del relato, el carácter anecdótico de la narración. Quise traducirlo, pero el título me detuvo en seco. Parecía un título imposible de verter no sólo al castellano: a cualquier otra lengua", dijó.

La mexicana relató que el nombre del libro le estuvo dando vueltas en la cabeza durante más de 20 años, hasta que tuvo una "iluminación": "Viva voz de vida", es un título "conciso, expresivo e tsvietaieviano", afirmó.

El trabajo la llevó a Crimea, en Ucrania, donde va la traductora encontró "lo que buscaba, lo que necesitaba para entender la esencia del libro: esos aromas, esa vegetación, esa luz, ese mar, la mitología, la historia... todo lo que conforma el libro".

"Viva voz de vida" (Editorial Minúscula, 2008) recrea la amistad que unió a Tsvietáieva con el poeta y pintor ruso Maximilián Voloshin, a quien conoció cuando ella era adolescente, entre 1911 y 1917.

El Premio de Traducción "Ángel Crespo" es uno de los galardones más importantes en español. El jurado estuvo formado por los traductores Luisa Colomer, Anne Helenne Suárez, Oliver Strunk y Carlos Vitale.